Аннотация

Отправлено dodo от 17.12.2011 - 10:29

О проблеме педофилии и детской порнографии заговорили в США в конце 1970-х годов2. С тех пор эта тема переросла в настоящую социальную панику почти во всех развитых странах (США, Канада, Австралия, страны Европы). Люди в большинстве своем поддерживают борьбу с педофилами, которая стала горячей политической темой; борющиеся с педофилами и детской порнографией снискали себе уважение и затрачивают на свою деятельность много средств, времени и сил.

В общем виде, сколько можно судить по новостям и заявлениям официальных лиц, основные идеи нынешнего движения по борьбе с педофилами и детской порнографией сводятся к нескольким центральным тезисам. Я последовательно рассмотрю эти тезисы и обсужу некоторые общие соображения и факты, которые представляются мне крайне важными. Я буду ссылаться на ряд научных исследований, среди которых преобладают англоязычные статьи и монографии, вышедшие в реферируемых научных журналах и изданиях. Непосредственный перевод англоязычных цитат дается в квадратных скобках(*). Я обычно не указываю номер, страницы и т.д. в ссылках, т.к. эти работы очень легко находятся в интернете (рекомендуется использовать Google Scholar), а соответствующую цитату легко обнаружить, скопировав ее в диалоговое окно электронного поиска по документу; общие выводы авторов почти всегда изложены в аннотации (abstract) к их публикации. Итогом данной работы должен стать объективный взгляд на проблему, основанный на научных данных.


2 "Public and professional acknowledgement that significant numbers of children are sexually abused by their relatives and
caretakers did not really begin to emerge until the mid-1970s [общественное и профессиональное признание того факта,
что большое количество детей подвергается сексуальным злоупотреблениям, совершаемым родственниками и теми,
кто об этих детях заботится, впервые прослеживается в середине 1970-х]", Clinical Intervention in Child Sexual Abuse,
S.M. Sgroi.

(*) Для облегчения восприятия английские цитаты перенесены в сноски. В основном тексте оставлены только их русские переводы – dodo.