Сегодня день памяти и солидарности с жертвами педофобии.
Этот день был выбран в память об убийстве Биджана Ибрахими, британца иранского происхождения. 14 июля 2013 года соседи совершили над ним самосуд на основании лишь того, что он фотографировал детей, залезших в его сад.
В нашей книге памяти мы собрали лишь некоторые наиболее вопиющие случаи, но надо помнить, что количество погибших людей, сломанных судеб и тяжёлых психотравм в результате педоистерии гораздо больше. Оно исчисляется десятками, если не сотнями тысяч по всему миру. Раздувая педоистерию, вводя всё новые репрессивные законы во имя "защиты детей", политики и общественные деятели продолжают раскручивать маховик репрессий, перемалывающий человеческие судьбы. Немало людей заинтересованы в педоистерии материально, они обогащаются на грантах и госфинансировании, выделяемом для борьбы со "вселенским злом". То, что в результате страдает огромное количество невиновных взрослых и наносится вред детям, никого из них не волнует, пока деньги капают им в карман.
Сегодня мы вспоминаем всех тех, кто погиб или пострадал в результате педоистерии. Мы призываем почтить память погибших минутой молчания и по возможности оказать помощь пострадавшим. Мы надеемся, что память о большом ущербе педоистерии в этот день подтолкнёт всё новых людей к борьбе против неё и сопротивлению несправедливым законам.
Комментарии
К переводу есть много претензий. Он выглядит как машинный или просто как перевод очень низкого качества. Приведу несколько примеров из самого начала текста.
Имея дипломы по психологии и социологии, его книги охватывают
Как у книг могут быть дипломы по психологии и социологии?
Человек, которого они назвали Монстр следует по стопам Интимности, которая была опубликована Касселлс в 1979 году.
МонстрОМ. Название книги должно быть в кавычках.
В настоящее время он является читателем социологии в Университете Квинсленда, Брисбен, город, где проходят мероприятия описанные в этой книге.
Лектором по социологии, наверное? ГородЕ. События, а не мероприятия. Запятая перед "описанные".
И это лишь проблемы, обнаруженные мною в коротком фрагменте "Информация об авторе".
Всё равно спасибо автору перевода за проделанный труд. Наверняка было потрачено немало времени. Надеюсь, что качество перевода будет улучшено в будущем.
- Оставить комментарий
- 4286 просмотров
Clarence Henry Howard-Osborne
Весной 1979 года мать из Брисбена случайно узнала от своего маленького сына о том, что мужчина фотографирует обнаженных мальчиков. Когда она позже потребовала от сына подробностей, он рассказал, что человек по имени Кларри Осборн фотографировал его и других мальчиков.Позже было подсчитано, что Осборн был связан с более чем 2500 несовершеннолетними в течение 20-летнего периода. После Осборна остается ряд серьезных вопросов. Почему полиция Квинсленда никогда не изучала обширные материалы Осборна, учитывая, что его действия были известны некоторым офицерам до его самоубийства в 1979 году?
К началу 1980-х годов дело Осборна было почти забыто.
Книга «Человек, которого назвали монстром» криминолога и ученого доктора Пола Уилсона о Осборне.
Содержание
Введение
1 Человек без конфет
2 Мужчина, который любит мальчиков
3 Осборн и его мальчики: сексуальное равенство
4 Помимо секса: вопрос близости
5 Создание монстров
6 Мужская подростковая сексуальность: уроки Осборна
7 Греческая любовь и греческие любовники
8 Педофилия: медицинские и правовые аспекты
9 Преодоление социальных и сексуальных барьеров
Полный перевод книги на русском можно скачать по ссылке:
https://bayfiles.com/r3f0t286ua/Osborn_7z
DL-Password: victim69
Перевод мой (victim69)